Джон КОРТЕС
ЧЕСТНАЯ ИГРА
Лицо у нее было очень печально. Серые, широко расставленные глаза
глядели неподвижно, словно она постоянно размышляла о чем-то запредельном
и навсегда утраченном. Впалые щеки придавали ей болезненный вид, а
продолговатые розовые губы почти всегда были плотно сжаты. Улыбалась она
редко, и все же казалась прекрасной, и красота ее ранила смертельно. Кому
это и знать, как не мне.
Ее нельзя было назвать ни высокой, ни маленькой; она была худенькой,
как подросток. Когда она сжимала руки, под кожей выступали тонкие-тонкие
косточки. Она напоминала изящную фарфоровую статуэтку. Даже голос ее
звучал как-то хрупко, словно замирающее эхо далекого шепота.
Всякий раз, когда Эндикотт обнимал ее, мне делалось страшно, что она
задохнется а его объятиях. Он был силен и могуч, как бык, но, видимо, мог
быть и нежным, ибо его объятия явно ей нравились. Это были те редкие
моменты, когда слабая улыбка оживляла ее губы, и она крепко обнимала и
целовала его в ответ. Я старался не глядеть на них, но как быстро ни
отводил взгляд, сцена объятия неотступно и до боли ярко стояла перед моим
взором.
Увидев, что мы возвращаемся, она выбежала на крыльцо с непокрытой
головой и замахала нам рукой. Эндикотт длинными шагами устремился вперед.
Я неторопливо шел позади, глядя на сизую рябь озера, которое еще не
замерзло. Стоял ноябрь, и на днях выпал первый снежок.
До меня донесся их шепот. Я догадывался, какие ласковые, нежные слова
Скачать книгуСтраницы книгиК разделуВперёд>>