Себастьен Жапризо.
Прощай, друг
Киноповесть, журнальный вариант
Перевод с французского Валерия Орлова
Оглушительно ревет пароходный гудок. На покачивающемся деревянном полу
стоит стакан, по самые края наполненный виски. Вокруг валяются измятые
купюры. Рука мужчины, одетого в пятнистый комбинезон, держит над Готовой
перелиться через край жидкостью пятифранковую монету, Потом осторожно, почти
ласково, опускает монету в стакан.
Монета ложится на дно стакана на столбик себе подобных. Виски образует
над краями стакана выпуклый купол, но, вопреки всякому ожиданию, не
проливается.
Рука неторопливо собирает купюры, а ее владелец издает торжествующий
клич с явно выраженным американским акцентом:
- Йеа-а-а!..
Внушительных размеров револьвер сорок пятого калибра с откинутым
барабаном - в руке другого мужчины, одетого в офицерскую форму цвета хаки.
Видно, что из шести патронов в барабане один без пули.
Резкое движение - и барабан со щелчком встает на место, ствол угрожающе
нацеливается в невидимую точку. Вновь раздается торжествующий вопль:
- Йеа-а-а!..
Пронзительный звук. На сей раз это гудок автомобиля, попавшего, по всей
видимости, в затор, - на сигнал нажимает женская рука.
Кроме этой нетерпеливой руки, видны только часть рулевого колеса и
загорелые стройные ноги, едва прикрытые короткой юбкой.
Наконец, правая нога нажимает на педаль газа, автомобиль трогается;
одновременно с этим в третий раз раздается победный клич:
Скачать книгуСтраницы книгиК разделуВперёд>>